Uh, roy? Yes deutch? It's about my hats. What about them? I mean, they bring something out in me. i... I don't want that something, I want my hats back
Gimme something to eat Gimme what you got And I don't want beans cause they make me fart I don't want no chili No siree Cause that leaves skid marks in
[instrumental]
Översättning: Blondie. Fläskkotlett.
Översättning: Harry, Debbie. Fläskkotlett.
Översättning: Dry Kill Logic. Pork Chop Sandwich.
Översättning: Killing Joke. HASTIGT.
Översättning: Primus. Pork Chop s lilla visa.
Take a ride on the pork chop express Going to a town with a big fucking mess There?s an old man with eyes that can blind ya WE GOT BIG TROUBLE IN LITTLE
Quem que sofre saltando de amores Continua esbanjando rigores Quem que um dia ao inves de sofrer-lo Ao amor que ha dentro, me parto Mas aonde e que vou
O aeroporto de Malpensa e muito belo, Muito belo pra quem gosta de esperar O aeroporto de Malpensa e lembrado e esquecido De acordo com a hora de chegar
Ha quem pense que e sempre verao E ha quem saiba da triste beleza Tem quem nao conheca a imensidao E ha quem veja nela a sutileza De transpor nos versos
Dudale: Eu vi um rei! Coro: Ele viu o que? Fisch: Ele viu um rei. Coro: Ah ta, ta bem, vem pra ca, conta bem. Dudale: Um rei que chorava aos prantos
9 Joao telegrafista Piri piri? Joao, telegrafista e ninguem mais Em sua estacao, nenhuma pessoa Mas tinha urgente o coracao, mesmo sem nenhuma promocao
Por correr dessa maneira Nao entendo o que e essa esteira Se quem corre sempre ha de encontrar Sendo nuvem passageira Nesse ceu de pouca estrela Nao
A galinha nao e um animal inteligente Isso se entende, se entende De como olha pra gente Mas de resto toda essa vida e uma roda E a galinha sentada
E hoje que vamos ate o zoologico desta cidade Vengo anch?io? No, tu no Para ver como somos grandes bestas ferozes E gritar bem alto, bem alto ?Fugiu