Der erste Tag ist mein. Der zweite ist fur dich. Der dritte fur uns zwei. Und am vierten geht was ? Der siebte ist enorm. Der elfte ohne Wahl. Den nachsten
Es ist so still, als ware sie allein. Sie schlaft nicht ein, noch ist sie wach. Ihr Puls vibriert, sie traumt von Vater, der CHEZ SAID sucht, was sie
"Halbe Treppe" [Soundtrack] Baby's got a brand-new car, drives it everywhere and far Wherever she goes, boy, she smiles? She got herself a fulltime
"Halbe Treppe" [Soundtrack] Il y a des ?tites blondes et il y a des ?tites brunes, il y a des ?tites si noires que l?diable ne peut pas les voir. Elles
Marlene s'en va la nuit tombee, elle longe ce soir toute seule. Tout au long des rues perdues, son rouge s'efface aux murs. Elle s'arrete au coin la-
Les yeux baisses, la main tremblante, il est a couper le souffle. Jamais on sait de son sourire, s?il est vrai ou pour l?invisible. Une vie troublee,
(Gesungen auf sudhessisch) Uz misch ned babbisch guzje uz misch net isch ho da nix gedo abba isch dab disch wenn de misch uze dost dab isch disch sischalisch
Ich bin gekommen, um Adieu zu sagen, die andern sind schon vor und warten, doch dein Duft bleibt in der Luft zuruck. Ich nehm? mit, was keiner sagen
Elle joue sa solitaire, valet de pique sur dame de c?ur. Reussite de son affaire, carte blanche, triomphe, levee. C?est bien l?heure dans l?hemisphere
Du drehst am Rad und schaust ins Blaue. Du willst wohl weg, weg nach Sudamerika. Graue Kuche, grauer Morgen, grauer Hof ? was ist nur los? Du siehst die
Mon El Dorado, symphonie d?un going better. Mon El Dorado, symphonie d?un going fine. Quand le jour se leve a peine, my sweetheart. Les heures m?emmenent
You say you love me but you won?t let me touch you ? So don?t try to tell me your whole world is falling, falling down around you. You say why did I
Fahr ich mal nach Irgendwo dann ist er mein Begleiter, bei schlechtem Wetter ist er fort, er mag es lieber heiter? Was auch kommt, wir haben keine Wahl
Morgengrau?n, nur wir am Strand. Die Nacht verliert sich heute wie von selbst. Tiefes Blau, nur Wind und Sand wehen uns ganz leicht von vorne an. Fluchtig
You got the tip, from the blood on my lip. You gotta a little truth, no way to shake it loose. What can I say. She stole my time, and shook my bits.
Madame n?est pas pour les choses banales, Madame n?est pas d?une elegance sociale, Madame n?est pas une Fraulein Schulz toute ordinaire, Madame sait faire
Now it?s time for you to lay on roses. And for me it?s time to lay on roses too. This is your time. And my time too. Now it?s time for us to walk together