Instrument
Ensembles
Genres
Kompositörer
Artist

Noter $4.95

Ursprunglig

Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Georg Philipp Telemann. Choir sheet music.

Översättning

Jag lyfter mina ögon upp till bergen. Georg Philipp Telemann. Körsång noter.

Ursprunglig

Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Psalm 121. Composed by Georg Philipp Telemann. 1681-1767. Edited by Klaus Hofmann. For choir. German Psalms, Psalms. Choral score. Language. German. TVWV 77. 16. 8 pages. Duration 12 minutes. Published by Carus Verlag. CA.3912705. ISBN M-007-16448-5. With Language. German. German Psalms, Psalms. Telemann's setting of Psalm 121 "I lift up mine eyes to the hills" reveals him to be an admirer of French music. Constructed on the example of a grand motet, each of the movements is patterned after the French model. the model of an overture for the first movement, the echoes of a chaconne in the second, the dotted gigue rhythms of the Canarie in the third. In addition there is the lively exchange between choir and solo ensemble, and much more. The music is full of poetic imagery, whenever the occasion arises, as at the very beginning with the words "Ich hebe meine Augen auf," or in a later passage with the text iSiehe, der Huter Israel schlaft noch schlummert nichti. Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Översättning

Jag lyfter mina ögon upp till bergen. Psalm 121. Består av Georg Philipp Telemann. 1681-1767. Redigerad av Klaus Hofmann. För kören. Tyska Psaltaren, Psalms. Kor-poängen. Språk. Tyska. TVWV 77. 16. 8 sidor. Varaktighet 12 minuter. Publicerad av Carus Verlag. CA.3912705. ISBN M-007-16448-5. Med språk. Tyska. Tyska Psaltaren, Psalms. Telemanns inställning av Psalm 121 Jag lyfter mina ögon upp till bergen avslöjar honom vara en beundrare av fransk musik. Konstrueras på exempel på en storslagen motet, är var och en av de rörelser som mönstrade efter den franska modellen. modell av en ouvertyr för den första rörelsen, ekon av en chaconne i den andra, de streckade gigue rytmer Canarie i den tredje. Dessutom finns det livligt utbyte mellan kör och solo ensemble, och mycket mer. Musiken är full av poetiska bildspråk, när tillfälle ges, som i början med orden Ich Hebe meine Augen auf, eller i en senare passage med texten iSiehe, der Huter Israel schlaft noch schlummert nichti. Se, han som bevarar Israel slumrar inte sova.