Ljud
Ursprunglig
Отче Наш (И.
Дворецкий, 2)
Христос Воскресе
(славяно-греко-латинское)
Предначинательный
псалом (греч. расп., гарм. И.
Спиридонова)
Блажен муж (греч.
распев)
Ныне отпущаеши
(Самсоненко)
Задостойник на
Введение (гарм. П. Турчанинова)
Уязвленную мою
душу (А. Львов)
Сподоби, Господи
(киевское)
Ангельский собор
(П. Чесноков)
Разбойника
благоразумнаго (П. Чесноков)
Достойно есть
(демест. троестрочие,
архиер.-входное)
От юности моея
(знам. распев)
Вечери Твоея (А.
Львов)
Милость Мира (В.
Зиновьев)
Тебе поем (П.
Чесновков)
Во Царствии Твоем
(В. Калинников)
Часы Пасхи (арх.
Феофан)
Верую (А.
Архангельский)
Многая лета (обиход
и московское)
Мужской хор "Достойно
есть", рук. Евгений Дремов,
Питсбург, 1998.
Översättning
Vår Fader (J. Butler, 2) Kristus är uppstånden (Slavo-grekisk-romerska) Psalm (grekiska korsfäst., Garm. I. Spiridonov) är välsignade mannen (grekiska Chant) nu låter Du (Samsonenko) Zadow.